Translation of "i flussi" in English


How to use "i flussi" in sentences:

Oh, ha fatto pipi' sulla mia pipi', abbiamo incrociato i flussi!
He peed on my pee. We crossed streams.
I miei uomini stanno controllando i flussi di informazioni, e analizzando i vecchi rapporti delle agenzie sulle attivita' di Gredenko, prima che andasse in clandestinita'.
I've got my people monitoring chatter, data-mining interagency backlogs on Gredenko's activities prior to going underground.
Servono a far convergere i flussi di particelle chronon verso il centro, in modo da controllare l'effettiva destinazione.
They bounce Chronon Energy back into the center which we control and decide the destination.
Lo scopo del componente Google Analytics è analizzare i flussi di visitatori sul nostro sito web.
Area. The purpose of the Google Analytics component is to analyze the traffic on our website.
Dobbiamo solo cercare un'anomalia qualunque tra i flussi di comunicazioni.
We just need to look for anomalies, anything that breaks the established communication patterns.
Lo scopo del componente Google Analytics è analizzare i flussi di visitatori sul mio sito web.
The purpose of the Google Analytics component is to analyze the flow of visitors to our website.
Il nuovo tipo di contenuto del sito creato eredita tutti gli attributi del tipo di contenuto del sito padre, ad esempio il modello di documento, l'impostazione di sola lettura, i flussi di lavoro e le colonne.
The new site content type that you create inherits all of the attributes of its parent site content type, such as its document template, read-only setting, workflows, and columns.
L’integrazione tra Siteimprove e Sitecore rende più snelli ed efficienti i flussi di lavoro del tuo team web.
The integration between Siteimprove and IPROX-CMS streamlines workflow efficiencies for your web team.
Questa cifra si riferisce unicamente ai prodotti manifatturieri e non comprende pertanto i flussi commerciali di energia e materie prime in relazione ai quali l'UE presenta una bilancia commerciale in passivo.
This figure refers to manufactured products only and therefore, it does not include trade flows of energy and raw materials where the EU presents a negative trade balance.
Le misure di politica monetaria in atto da giugno 2014 hanno chiaramente migliorato le condizioni di prestito per famiglie e imprese nonché i flussi di credito nell’intera area dell’euro.
The monetary policy measures in place since June 2014 have clearly improved borrowing conditions for firms and households, as well as credit flows across the euro area.
d) gestire i flussi di energia elettrica sul sistema, tenendo conto degli scambi con altri sistemi interconnessi.
(d) managing electricity flows on the system, taking into account exchanges with other interconnected systems.
Nel 2011, le esportazioni delle risorse naturali ha superato di quasi 19 volte i flussi di aiuti in Africa, Asia e America Latina.
In 2011, natural resource exports outweighed aid flows by almost 19 to one in Africa, Asia and Latin America. Nineteen to one.
Tali dati non riflettono i flussi migratori da e verso l'UE nel suo insieme, perché includono anche i flussi tra gli Stati membri dell'Unione.
This overall pattern of modest growth of the EU’s population, driven increasingly by changes in migratory flows, hides a range of demographic situations among the EU Member States.
g) il partenariato e la cooperazione con paesi terzi per gestire i flussi di richiedenti asilo o protezione sussidiaria o temporanea.
f) partnership and cooperation with third countries for the purpose of managing inflows of people applying for asylum or subsidiary or temporary protection.
Molti siti web fanno questo ogni volta che un utente li visita per monitorare i flussi di traffico on-line.
Many websites do this whenever a user visits them to track online traffic flows.
Lo scopo del componente Google Analytics è quello di analizzare i flussi di traffico sul nostro sito web.
The purpose of the Google Analytics components is to analyse visitor flows on our website.
E che le risorse strategiche e i flussi di reddito nazionali non cadano in mani sbagliate.
And that strategic Colombian resources and revenue streams... don't fall into the wrong hands.
La trasmissione delle misure di politica monetaria in atto da giugno 2014 continua a sostenere in maniera significativa le condizioni di prestito per famiglie e imprese nonché i flussi di credito nell’intera area dell’euro.
Overall, the monetary policy measures we have put in place since June 2014 provide clear support for improvements both in borrowing conditions for firms and households and in credit flows across the euro area.
Non riesco a fargli incrociare i flussi.
I can't get them to cross streams.
Oltre a un vasto portafoglio di stampanti multifunzione pluripremiate, OKI offre una gamma di servizi per ottimizzare i flussi di lavoro di stampa e documenti.
In addition to a vast portfolio of award-winning printers and MFPs, OKI offers a range of services to help optimise print and document workflows.
Il modulo 100G CFP-DCO converte i flussi di dati elettrici 10Gb / s 10-lane sul segnale di uscita ottica 128G DP-QPSK in Egress e converte anche i segnali di ingresso ottico DP-QPSK in 10-lane 10Gb / s flussi di dati elettrici in ingresso.
The 100G CFP-DCO module converts 10-lane 10Gb/s electrical data streams to 128G DP-QPSK optical output signal in Egress, and also converts DP-QPSK optical input signals to 10-lane 10Gb/s electrical data streams in ingress.
Devi avere il plug-in di Adobe Flash installato nel tuo browser per vedere i flussi video.
You must have Adobe Flash plug-in installed on your browser to view the camera feeds.
I flussi di denaro illecito derivanti da trasferimenti di fondi possono minare l'integrità, la stabilità e la reputazione del settore finanziario e costituire una minaccia per il mercato interno dell'Unione nonché per lo sviluppo internazionale.
Flows of dirty money through transfers of funds can damage the stability and reputation of the financial sector and threaten the internal market. Terrorism shakes the very foundations of our society.
I flussi di lavoro possono essere semplici o complessi a seconda dei requisiti dei processi aziendali.
Workflows can be as simple or complex as the business processes require.
Nell'ambito del mercato interno, il Consiglio è impegnato in quanto legislatore a rimuovere le barriere che ostacolano i flussi transfrontalieri di prodotti, manodopera, capitali e servizi.
In the internal market, the Council as law-maker works to remove barriers that hinder cross-border flows of products, labour, capital and services.
Cesare ha detto di controllare i flussi migratori.....per garantire la stabilità dell'Impero.
Caesar said: for the empire's stability, migratory flows must be controlled.
E' online, sta accedendo a tutti i flussi video e audio... nel raggio di cento chilometri, tutto da sola.
It's online, it's accessing every single audio and visual feed within a hundred kilometer radius on its own.
Agisce aumentando i flussi di sangue al pene.
It works by increasing blood flows to your penis.
Nel complesso, le misure di politica monetaria in atto da giugno 2014 hanno chiaramente migliorato le condizioni di prestito sia per le imprese sia per le famiglie nonché i flussi di credito nell’intera area dell’euro.
Overall, the monetary policy measures in place since June 2014 have clearly improved borrowing conditions for both firms and households, as well as credit flows across the euro area.
Creare un nuovo elenco di attività se l'organizzazione ha molti flussi di lavoro o se i flussi di lavoro coinvolgeranno molte attività.
Create a new tasks list if your organization will have many workflows or if workflows will involve many tasks.
I flussi irregolari di migranti lungo la rotta dei Balcani occidentali si sono esauriti.
Results must be achieved in particular in stemming the influx of irregular migrants.
A loro volta, gli andamenti e le politiche in campo economico nell’area dell’euro incidono potenzialmente a livello mondiale, ad esempio attraverso il commercio, i tassi di interesse, i flussi di capitale e i tassi di cambio.
Economic developments and policies in the euro area can in turn affect the global economy, for example via trade, interest rates, capital flows and exchange rates.
Nel 2001 è venuto ad integrare la convenzione 108 un protocollo addizionale sulle autorità di controllo e i flussi transfrontalieri di dati.
In 2001, Convention 108 was supplemented by an additional Protocol regarding supervisory authorities and trans-border data flow.
Di solito è così basso che i flussi di sangue sono regolati in un vaso sanguigno, senza turbolenza.
It is usually so low that blood flows are regulated in a blood vessel, without turbulence.
In questo caso, alleni il muscolo PC, che successivamente aiuterà a frenare l'eiaculazione, poiché i flussi seminali attraversano lo stesso gruppo muscolare delle urine.
In this case, you train the PC muscle, which subsequently will help to restrain ejaculation, since seminal flows go through the same muscle group as the urinary.
Nel complesso, le misure di politica monetaria in atto da giugno 2014 hanno chiaramente migliorato le condizioni di prestito per famiglie e imprese nonché i flussi di credito nell’intera area dell’euro.
Loan dynamics were also supported by the accommodative monetary policy stance and the pass-through of monetary policy measures in place since June 2014, which had improved borrowing conditions and credit flows across the euro area.
Dai dati esperienziali di cui si dispone emerge che le misure transitorie hanno avuto un effetto limitato sulla distribuzione della mobilità UE e che i flussi sono influenzati piuttosto da fattori come la domanda di lavoro o le competenze linguistiche.
Evidence shows that the transitional measures have had a limited effect on the distribution of EU mobility and that flows are influenced more by factors like labour demand or language skills.
Vediamo i flussi di materiali in una prospettiva alquanto terrificante.
We see the flows of materials in a rather terrifying prospect.
In una società di trasmisisoni -- è così che nascono i miti -- in una società di trasmissioni -- c'erano i guardiani, gli editori, che controllavano i flussi di informazioni.
In a broadcast society -- this is how the founding mythology goes -- in a broadcast society, there were these gatekeepers, the editors, and they controlled the flows of information.
Abbiamo anche avuto le prove che tutto questo sta facendo una differenza; i flussi di investimento privato sono aumentati.
We've also seen some evidence that all this is making a difference because private investment flows have increased.
I flussi e riflussi di ostilità non si sono modificati grazie allo zelo ideologico, ma piuttosto grazie ai cambiamenti nel panorama geopolitico.
The ebbs and flows of hostility have not shifted with ideological zeal, but rather with changes in the geopolitical landscape.
L'adesso digitale non è il presente, perché è sempre qualche secondo avanti, con i flussi di Twitter che sono già la tendenza e le notizie provenienti da altri fusi orari.
This digital now is not the present, because it's always a few seconds ahead, with Twitter streams that are already trending and news from other time zones.
Quando guardiamo i flussi demografici di persone provenienti dall'Occidente, sembra che ciò che vediamo oggi sia l'esatto contrario.
When we look at the demographic shifts of people coming from the west, it appears that what we're seeing now is the wrath of grapes.
Lo stesso vale per le crisi e i flussi finanziari.
So, too, are financial flows and financial crises.
I flussi commerciali Oriente-Occidente verranno sostituiti da flussi regionali.
The East-to-West trade flows will be replaced by regional trade flows.
Misurazioni sperimentali mostrano come Kolmogorov fosse straordinariamente vicino al modo in cui funzionano i flussi turbolenti, sebbene una descrizione completa delle turbolenze rimanga una delle questioni irrisolte della fisica.
Experimental measurements show Kolmogorov was remarkably close to the way turbulent flow works, although a complete description of turbulence remains one of the unsolved problems in physics.
So tutte queste statistiche perché studio i flussi migratori globali.
I know all these statistics because I study global migration patterns.
2.0997629165649s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?